查看完整版本: [Angel Beats!][第12話]yuri(佑理)的名字
頁: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16

無0 發表於 2010-6-23 07:25 PM

百合拉~我覺得
總覺她有種百合清幽的氣質 (個人主觀 摁 {點頭..XD
但又非常勇敢 每次判斷都下的很好 打架也非常行呢~
雖然是百合 但也是朵勇敢 可靠 保護大家的百合~
跟一般的百合花是不一樣的!!
小百合:我可是很強的!我不脆弱!奮鬥到底!Ow<~<div></div>

7950630 發表於 2010-6-23 07:32 PM

百合!可能是都看動漫國的配音.結果現在聽別的名子就不怎習慣囉
而且百合聽起來比較可愛@@

★~楓葉~☆ 發表於 2010-6-23 08:11 PM

還是叫百合好了!!
直接翻怪怪的
不過為什麼錯號是小佑阿??

kevininking 發表於 2010-6-23 08:11 PM

  由理聽起來比較像她。她在電腦控制室那邊的時候好恐怖‧‧‧,本來還蠻喜歡她的,現在有點怕她了。

markx123 發表於 2010-6-23 08:12 PM

還是習慣聽百合吧:))
這個名字很好聽
一種很舒服的感覺<br><br><br><br><br><div></div>

karta2530573 發表於 2010-6-23 08:14 PM

個人感覺  佑理的名字會比較好
因為覺得唸起來有點文雅而不失灣風的樣子  也許是聽慣了吧
呵呵      所以佑理比較好

AIDMA 發表於 2010-6-23 09:40 PM

百合比較好聽,所以我支持百合!

zzxxccvvbbnnmm1 發表於 2010-6-23 09:40 PM

真的有好多翻譯
但是還是看小百合比較習慣
但是好像太可愛了XD跟拿槍的感覺不搭
雖然佑理也不錯 比較有團長的感覺
但是應該不會都是直翻吧

ssss2039 發表於 2010-6-23 10:20 PM

我覺得中村由梨比較可愛耶
話說中村佑理比較符合她的形象

cantty 發表於 2010-6-23 10:20 PM

我是比較喜歡百合這個名子阿~~
感覺比較有女生感!!而且呢......我看的字幕組他是翻百合......
有時候呢.....翻譯這種東西要音譯還是意譯這要看感覺阿!!
不過名子這種東西通常都音譯比較多拉......可是我還是比較喜歡百合這個名子~~每個人喜歡就好啊!!<br><br><br><br><br><div></div>

er584632 發表於 2010-6-23 10:24 PM

中村佑理真的最常出現吧
話說YUIR翻譯之後是百合??
可能是因為百合聽習慣的關係吧
現在要改成叫佑理還聽得真不習慣

tom51207 發表於 2010-6-23 10:29 PM

雖然說是翻譯不同
我個人是覺得叫中村佑理
"YUIR"的音 轉換過來比較正確吧?
似乎還是叫"百合"比較習慣?
但是這樣好像又跟他的形象不符...
話說下一集似乎是結局了.. 有點不捨說 T^T

wa42666 發表於 2010-6-23 10:29 PM

可能是是看動漫國翻譯的裡面日向叫她小百合感覺比較順
可是在漫畫裡看的有百合也有由里
我想我都可以接受吧

black111w 發表於 2010-6-23 10:32 PM

感覺上啦 由理比較多卡通或是漫畫都蠻長出現角色名稱
不過 團長用那名字... 呵呵((竊笑
有總說不出來的詭異 感覺上是配上更加強硬的名字才對
畢竟團長持槍掃射時可是不手軟的

cia322004 發表於 2010-6-23 10:38 PM

感覺上中村佑理比較習慣呢...
雖然說百合比較好聽
佑理叫習慣了吧<br><br><br><br><br><div></div>
頁: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16